【今天的这局面】是爷爷那辈选择了谎言父辈相信了谎言而我们这辈纵容了谎言…才导致我们后代要遭受更多的苦难后辈人会骂我们这三代冇骨人

None

相关推荐

封面图片

这代人的悲惨处境,正是父辈的愚昧和懦弱带来的。这辈人的愚昧和懦弱,必将让这代人的后代也一样悲惨。纵览古今淘沙见金!

封面图片

你祖辈的贪婪愚昧,选择了谎言;你父辈的愚蠢无知,相信了谎言;而你又胆小懦弱,配合了谎言;你以后的子孙,也会继续地生活在谎言的灾难

封面图片

你祖辈的贪婪愚昧,选择了谎言;你父辈的愚蠢无知,相信了谎言;而你又胆小又懦弱,配合了谎言;因此,你以后的子孙也会继续生活在谎言和

封面图片

谎言的代价是什么?不是我们错把谎言当成真相,真正的危险在于,如果我们听信了太多谎言,就难以辨别真相了。那时候我们只有抛弃对真相的

封面图片

这贼蛮子骂我们皇上,怎的还许他来?真真气煞我等奴才!!

封面图片

很有趣的现象,因为汉语就是说父辈而非父母辈,且正确语序是父亲在前,母亲在后,直接翻译成“我们的母亲,我们的父亲”就不符合汉语表达

很有趣的现象,因为汉语就是说父辈而非父母辈,且正确语序是父亲在前,母亲在后,直接翻译成“我们的母亲,我们的父亲”就不符合汉语表达习惯了,这里正确的译法应该是“我们的父母”,但作为标题似乎就没有“我们的父辈”更“宏大叙事”,这大概是创建条目者如此翻译的动机。英文会有很多更中性的说法,比如该片英文版的翻译是Oureldergeneration.所以说用父辈来概括父母这种习惯还是因为汉语是高度父权的语言,承载了高度父权的思想,譬如“处女作”这种词大家也习以为常,哪怕英语世界现在都更习惯说debut而非maidenwork了。【网评】「所以说用父辈来概括父母这种习惯还是因为汉语是高度父权的语言,承载了高度父权的思想,譬如“处女作”这种词大家也习以为常,哪怕英语世界现在都更习惯说debut而非maidenwork了。」

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人